martedì 27 luglio 2010


[a.h., 2004]

"this workbook is kind of a catharsis, because writing doesn't go on turning around like reflections on facts usually do"

"questo quaderno è una sorta di catarsi, perché la scrittura non continua a girare in tondo come le riflessioni sugli avvenimenti"

(from Angel Puss, by Colleen McCoullogh, 2004, Australia)

domenica 25 luglio 2010


[vr, 2008]

"è molto piacevole ascoltarlo parlare, anche se quello che racconta ti è del tutto indifferente, perché ti parla davvero, si rivolge a te (...) ...questo modo di fare dà all'altro la sensazione di esserci"

"listening to him is a true pleasure, even though you're not interested at all in what is told, because he really speaks to you, addressing to you (...) ...this way of acting gives to the other person the feeling to really be there"

(from L'Elégance Du Hérisson, by Muriel Barbery, 2006, Paris)

domenica 18 luglio 2010


[o.b., 2004]

"...he drove (...) until he found coffee. he thought that traveling alone was like being in the therapy - the things you found out about yourself"

(from Sportsman, in Collected Stories, by Amy Hempel, 2007, USA)

sabato 3 luglio 2010


[essenza, 2008]

"ebbene TUTTO è storia, charles... assolutamente tutto, e per tutti noi... l'unico neo è che si trova raramente qualcuno che le ascolti"

"well, everything is story, charles... absolutely everything, and for all of us... the only trouble is that you can hardly find someone listening to them"

(from L'età dei sogni, 2008, France, by Anna Gavalda)